Комментатор Рустам 'Adekvat' Мавлютов в интервью порассуждал на тему того, как изменился уровень комментирования на русском языке за последние годы, а также рассказал о важности приглашений на The International для талантов и оценил текущее состояние про-сцены Dota 2 в Китае.
[Публикуется с сохранением орфографии и пунктуации источника]
Не могу сказать, что [конкуренция] возросла. В среднем, скорее всего, упала. Я прекрасно понимаю, насколько были сильны ребята из Украины, которые на русском языке комментировали, они были действительно очень классные профессионалы, молодцы своего дела. Если мы берем какие-то профессиональные качества — работу в кадре, работу со словом, работу над игрой, — то это были действительно клевые ребята, но теперь они комментируют на своем языке. У нас отняли этот кусок русскоговорящих талантов, должно пройти время, чтобы всё стало снова такого же уровня.
Процесс потихоньку идет. Очевидно, что там есть просадка, но год прошел, будет следующий, и 100% появятся еще новые люди. Для каждого работающего таланта на официальной трансляции главная оценка — это положение на TI: позвали или не позвали, на какую стадию, какие матчи. Для них это результат того, что они проделали за год. Они могут обдумать свой опыт, поменяться, где нужно, понять, что было не так, и стать еще лучше. Поэтому качество будет расти, но то, что оно несколько просело, — это 100%.
Каждый год абсолютно для каждого таланта это мандраж, я прямо с уверенностью могу тебе это сказать. Кто бы как там с покерфейсом ни ходил, никому не плевать, каждый волнуется, каждый переживает. Внутри между собой общение из разряда: «А что, пришел уже [инвайт]? Может, тебе пришел? А может, тебе пришел?» Это начинается, не соврать, с мая. Потому что