Стриминговый сервис HBO Max не работает в России, но Warner Bros. продолжает снабжать свои проекты официальными русскими субтитрами и дубляжом.
На этот раз очередь дошла до The Last of Us — на старте сериал был доступен с субтитрами, а в день премьеры девятого эпизода получил полную русскую озвучку. Внимание на это обратил читатель GameMAG.ru Дэниэл Вачовский.
На данный момент, в частности, сериал официально представлен с русской озвучкой в странах Балтии. В Эстонии — через площадку Telia ТV.
Сообщается, что за дубляж отвечала студия «ПРОДУБЛЯЖ» совместно с Deluxe Media. Элли озвучила актриса Моряна Анттонен-Шестакова — упоминание об этом также появилось в её портфолио на кастинг-платформе «Кинолифт».
Официальный эстонский провайдер HBO предлагает сериал с английской и русской звуковыми дорожками.
На HBO Max название сериала The Last of Us перевели как "Последние из нас". В России официально не представлены ни HBO Max, ни сериал по мотивам игры Naughty Dog.
Представляющая у нас в стране HBO компания «Амедиатека» ещё в январе предупреждала отечественных зрителей об отсутствии планов на премьеру The Last of Us в России одновременно со всем миром.
Вачовский рассказал, что в самом плеере HBO Max официальная русская звуковая дорожка для сериала The Last of Us недоступна, но существуют методы «достать» её — заставить сервер прислать именно ту дорожку, которая нужна.
По всей видимости, пираты ещё с января доставали озвучку таким образом и распространяли на торрентах в качестве профессионального многоголосового перевода от группы Dubbing-Pro. Многие зрители изначально приняли её за официальную — заказанную HBO.
В целом Warner Bros. продолжает дублировать свои проекты на русском языке — часто через SDI Media в Латвии — для показа