Несколько дней сеть полнилась гневом украинских геймеров, недовольных решением CDPR об улучшении российской локализации в некст-ген патче для The Witcher 3. Наконец-то польская компания дала официальный комментарий по этому поводу.
Интересно Топ стримеров, сорвавших джекпот в прямом эфире
Украинских фанатов видеоигр не на шутку возмутило, что компания, несмотря на свои обещания покинуть российский рынок, на десятом месяце полномасштабной войны решила усовершенствовать российскую локализацию. И это при полном отсутствии украинского языка в игре.
Когда скандал набрал обороты, в российских источниках также начала появляться информация о том, что якобы CDPR прямо сейчас тратит достаточно большие средства, платя российским актерам дубляжа за официальное озвучивание языком оккупантов будущего DLC в Cyberpunk 2077 – Phantom Liberty.
Тизер DLC Phantom Liberty: видео
Редакция gamedev.dou.ua обратилась к разработчикам за комментарием и среди прочего поинтересовалась, когда же наконец-то в играх польской студии найдется место украинской локализации или хотя бы субтитрам.
В своем ответе CD Projekt заявили, что закончили работу по исправлению российской локализации в обновлении Ведьмака еще в 2021 году, то есть до полномасштабной войны. Что касается украинского в играх, то разработчики сообщили, что "готовят кое-что в течение определенного времени" и поделятся подробностями о своей работе тогда, когда будут готовы это сделать.
В то же время, мы хотели бы подчеркнуть, что прекратили сотрудничество с любыми российскими компаниями и заблокировали продажу игр в России, и мы остаемся верны своей позиции в этом вопросе, — заключили в CDPR.
К тому же на официальном ютуб-канале франшизы The Witcher вскоре появилась украинская версия песни