Некий Peulp сделал и активно обновляет собственный русификатор для Mafia 2.
Новый перевод исправляет две проблемы официальной локализации от «1C». Во-первых, персонажи теперь говорят без ограничений с полноценным вкраплением обсценной лексики.
«В моем переводе мат есть везде, где он есть в оригинале, а также добавлено больше жаргонизмов для передачи духа времени и колорита.
Все шутки и игры слов я тоже адаптировал на русский язык.
В официальном переводе такие слова, как «sex», «hand job» и т.д. заменены на их более мягкие синонимы, что выглядит даже более глупо, чем отсутствие мата в игре про гангстеров с рейтингом R.
В моем переводе персонажи больше не боятся называть вещи своими именами».
Вторая проблема касалась озвучки — она тоже исправлена. Однако, играть придется с английским дубляжом.
«Для своего перевода от дубляжа на русский язык я отказался, поэтому мне не пришлось беспощадно кромсать и резать каждую фразу в игре, чтобы попасть в губы персонажей».