Несколько лет назад арабский игрок возмущался из-за того, что разработчики Call of Duty Modern Warfare наняли неправильных актёров. Ему вновь не смогли угодить
Пользователь под ником Dance Inferno вновь раскритиковал разработчиков Call of Duty. Ранее он уже пропесочил озвучку Call of Duty Modern Warfare. Как носитель языка, он не мог понять, что говорят персонажи на арабском, т.к. (по его мнению) наняли актёров, которые явно не говорят на арабском.
Теперь досталось Call of Duty Warzone 2. Infinity Ward не смогла порадовать игрока корректной репрезентацией арабской культуры.
Его взгляд зацепился за вывески на новой карте Аль-Мазра (Al Mazrah). Действие разворачивается в вымышленной стране Западной Азии. При этом почти все рекламные баннеры на английском языке. Действительно, бывает и англоязычная реклама, но подавляющее большинство граждан говорит на арабском, а потому и реклама чаще встречается на данном языке.
Содержимое этих рекламных баннеров тоже не совсем корректное. Встречаются грамматические ошибки, которые игрок связывает с особенностями онлайн-переводчиков: в аэропорту вместо «местные вылеты» у разработчиков CoD на арабском получилось что-то вроде «отправляющиеся пассажиры внутренних рейсов».
На одном из баннеров, как считает игрок, хотели написать «кондиционеры», но получившаяся запись на арабском переводится как «кондиционер» (т.е. в единственном числе). Складывается впечатление, что разработчики знают об арабском регионе лишь то, что там «очень жарко». Обычно, магазин называют в духе «Электроника Хасана», т.е. название как бы «общее», а не конкретное («кондиционеры»).
По мнению арабского игрока, подобные очевидные (для него) ошибки указывают на то, что разработчики Call of Duty Warzone 2 попросту не