Как сообщает The Sunday Telegraph, британское издательство Ladybird Books выразило обеспокоенность тем, что детские сказки не соответствуют тенденциям и реалиям современной жизни. Оно поручит «чувствительным читателям» проверку некоторых своих книг на инклюзивность.
Речь идёт, в частности, о «Золушке» и «Спящей красавице», персонажи и сюжеты которых были признаны «устаревшими или вредными». В частности, их главные герои сплошь неинклюзивно светловолосые и голубоглазые, а злодеи обычно стары, а это эйджизм.
Помимо этого, прекрасные герои влюбляются друг в друга с первого взгляда, ещё до того, как открывают рот, и это может внушить детям, что лишь внешность важна в вопросах романтики и только красивые заслуживают внимания. Принцы и принцессы вносят классовую дискриминацию, да и с местоимениями непорядок.
Принцессы ещё до знакомства с принцем определяют его как мужчину, хотя лучше подошёл бы гендерно-нейтральный язык. Из книг про Джеймса Бонда уберут «расизм» Как мы помним, издательство Penguin было вынуждено привлечь экспертов по чувствительности, чтобы они переписали отрывки из «Чарли и шоколадной фабрики» и других книг Роальда Даля.
В частности, определение «толстый» в них заменили на «огромный», а фразу «ты, должно быть, сумасшедший» — на «вы, должно быть, сошли с ума».
.