В начале марта продюсер Final Fantasy XVI Наоки Ёсида рассказал, что любит термин «JRPG» и предпочитает, чтобы игру дляPlayStation 5 называли просто «RPG». По его словам, понятие «JRPG» кажется японским разработчикам ограничивающим, дискриминационным и просто странным, особенно на фоне того, что к жанровым характеристикам японских гонок, хорроров, приключений, шутеров и платформеров никто не пытается добавить букву «J».
Ёсида объяснял, что в Японии в принципе никогда не существовало понятия «JRPG». Это сугубо западный термин, и сегодня он может выступать ограничивающим фактором для аудитории при выборе игры. Например, некоторые считают, что «JRPG» ориентированы прежде всего на жителей Японии или любителей пошаговых проектов со стилистикой в духе аниме, что в большинстве случаев не так.
В недавнем интервью коллегу поддержал креативный продюсер Final Fantasy VII Remake Тецуя Номура, работающий сейчас над Final Fantasy VII Rebirth для PlayStation 5. Он тоже понимает, почему японские RPG называют «JRPG», считает это странным и не испытывает восторгов при виде такой характеристики.
«Я не слишком в восторге от этого термина. Когда я только начинал давать интервью про свои игры, никто не использовал термин JRPG – все называли их просто RPG. Но в какой-то момент все изменилось. Не знаю, кто это начал и кому это нужно. Мне это всегда казалось странным. Никогда не понимал».
Поклонники творчества Номуры считают, что он мог невзлюбить термин «JRPG» после того, как услышал от западных разработчиков, что «JRPG» не являются «настоящими RPG».
В частности, в 2010 году Дэниэл Эриксон из BioWare отказался называть Final Fantasy XIII ролевой игрой и резко высказался о японских RPG в целом.
«Вы можете использовать букву „J“ перед „RPG“, но