Серед локалізацій Kingdom Come: Deliverance виникла ще одна. Однак зробила її не команда перекладачів на замовлення Warhorse Studios, а лише один фанат! Він самостійно переклав понад 1,8 мільйона слів та запропонував девелоперам субтитри свого виробництва.
Ентузіастом виявився перекладач Едсон Джуніор (Edson Junior). Він безкоштовно проробив кучу роботи і став автором офіційного перекладу Kingdom Come: Deliverance на бразильський варіант португальської мови. Warhorse подякувала йому за працю у себе в твіттері:
Звернення розробників
Джуніор подякував команді у відповідь і поділився, що радий стати частиною гри, що полюбилася. Чи отримав спеціаліст якусь винагороду від Warhorse – невідомо. Раніше Едсон допоміг Larian Studios з перекладом Divinity: Original Sin 2 бразильською португальською мовою.