На официальном сайте Blizzard появилось несколько вакансий ведущих специалистов локализации для ряда европейских языков: испанского, французского, немецкого, польского, итальянского и русского. На фоне закрытия ряда офисов в регионе компания, кажется, осознала, что не справляется с объемами локализации и оно не достигает должной ступени качества, поэтому решила взяться за этот вопрос и вернуть часть сокращенных должностей в новом виде.
Некоторые игроки заметили, что за последние годы качество перевода в играх несколько снизилось и все чаще стали встречаться не совсем корректно локализованные моменты, ошибки или опечатки. Также пострадали и публикуемые вне игр материалы, например статьи на официальном сайте, что нередко выходят с задержкой,
.