Сегодня пользователь Tigra_Spartan сообщил о выпуске качественного текстового русификатора для Final Fantasy 7: Rebirth.
По словам автора перевода, это было его первой работой, которой он хотел доказать, что при должной любви к произведению даже один человек способен справиться с переводом настолько масштабной игры.
В переводе версии 1.4 переведено:
Без перевода остались названия навыков, заклинаний, материй, предметов, квестов, локаций, имена врагов и очевидные элементы UI - это было сделано для удобства поиска информации в процессе прохождения и просто из соображений эстетики. Русификатор предназначен для прохождения с японской озвучкой.
В дальнейших обновлениях автор планирует исправить орфографические ошибки и случайно пропущенные непереведённые слова, если такие ещё остались. В будущем он так же планирует перевести всю трилогию ремейка, в том числе её английскую версию.


