De Franse overheid verbiedt ambtenaren voortaan Engelse gametermen te gebruiken om de Franse taal te beschermen.
Volgens de Guardian werd deze aanpassing in de Journal officiel de la République française aangekondigd. In dit overheidsblad worden belangrijke en grote wetswijzigingen aangekondigd.
Volgens de Franse minister van cultuur kunnen deze Engelse termen Fransen die niet gamen in de war brengen. «Het is daarom beter om altijd de Franse termen te gebruiken als dat mogelijk is.» De Franse overheid wil de taal graag beschermen en ziet dit soort verengelste termen als een gevaar voor het Frans.
De overheid heeft Franse websites en kranten afgezocht naar de meest gebruikte Franse termen voor dit soort woorden. Er werden een paar voorbeelden genoemd. Esports wordt 'jeu video de competition,' pro gamer wordt ‘joueur professionnel,' streamer wordt 'joueur-animateur en direct,' en cloud gaming wordt ‘jeu video en nuage.’
Omdat de aankondiging in dit overheidsblad staat, zijn ambtenaren verplicht deze termen te gebruiken in professionele communicatie. Franse burgers, nieuwsbladen en websites mogen gewoon de Engelse termen gebruiken, maar het wordt ze wel afgeraden.