Отсутствие полного перевода новенького блокбастера на родной язык — больная тема для многих энтузиастов компьютерных и видеоигр. Причём, как оказалось, не только в России: жители других стран тоже остро реагируют на попытки разработчиков и издателей сэкономить на локализации. Для итальянцев последней каплей стал релиз Dying Light 2 Stay Human.
Вот уже несколько дней пользовательские оценки зомби-экшена на Metacritic медленно, но верно тают. Нет, дело вовсе не в плохом геймплее или дурной оптимизации (хотя и не без этого) — просто итальянские геймеры устроили акцию протеста в форме ревью-бомбинга. Претензия проста: Techland оскорбила честь и достоинство Италии, выпустив свой боевик без дубляжа. Значит, война!
Некоторые хулители задаются философскими вопросами:
Подобные (и куда более грубые, если не сказать ксенофобские) отзывы мелькают на страницах всех версий Stay Human — где-то их чуть больше, где-то чуть меньше. Что занятно, некоторые геймеры из других стран выступают в защиту новинки и призывают авторов не реагировать на подобные провокации.
На момент подготовки материала средний пользовательский балл Dying Light 2 Stay Human колеблется в промежутке между 3,7 (версия для Xbox One) и 5,8 баллами (PlayStation 5). Стоит отметить, что помимо ругани из-за отсутствия дубляжа на сайте полно и других негативных отзывов, где критикуют только геймплей, сюжет и даже графику. Пресса, напомним, приняла новинку тепло, но без лишних восторгов.
Techland ещё никак не прокомментировала ситуацию, но, возможно, претензии не останутся без внимания.