Отечественные комикс-издательства крайне настороженно смотрели в сторону марвеловского Лунного Рыцаря. Да, первая полноценная книга на русском языке о похождениях главного защитника ночных путников, выпущенная стараниями Jellyfish Jam, произвела фурор. Но то были Уоррен Эллис и Деклан Шелви. Дуэт смог возродить интерес к Рыцарю у себя на родине, что уж говорить о менее искушённой публике. Собственно, на первой же книге Jellyfish Jam и хотели остановиться. Она была самодостаточна и прекрасна в своей лаконичности. Но читатель всегда требует больше, сколько бы вы ему ни дали. В результате свет увидели ещё два тома, после которых о Лунном Рыцаре постарались забыть. На все просьбы издать раны Брайана Бендиса или Джеффа Лемира представители издательств лишь пожимали плечами. Мол, зачем переводить то, что априори не будет продаваться. Однако всегда найдётся игрок, желающий играть по собственным правилам. И таким игроком оказалось издательство Alpaca, которое решило начать с истории Джеффа Лемира под тихое ликование страждущих.
Вот только перед знакомством с Лунным Рыцарем Лемир в идеале лучше пробежаться по трёхтомнику Jellyfish Jam. И дело здесь не столько в истории становления персонажа как такового (уж её-то можно прочитать и в примечаниях, да и вообще почти каждый автор старается сделать пересказ на свой лад), сколько во взаимоотношениях Марка Спектора и его египетского покровителя Хонсу. Расщеплением собственного Я на несколько личностей после Дэдпула мало кого удивишь, а вот капризный бог с птичьим черепом вместо головы может доставить (и обязательно доставляет) немало хлопот. Сила, которой он наградил Спектора по щелчку пальцев, по этому же щелчку может и пропасть. Просто так, от скуки. И потому наш герой крайне