YouTube снял последние ограничения со своей функции автоматического дубляжа и теперь любой создатель контента, независимо от количества подписчиков и участия в партнёрской программе, может сделать свои видео доступными для международной аудитории силами искусственного интеллекта.
Система, которая раньше была доступна лишь ограниченному кругу пользователей и работала с девятью языками, теперь поддерживает 27. Теперь англоязычный ролик можно в пару кликов адаптировать для русскоязычной аудитории, а русскоязычный контент — сделать доступным для миллиардов зрителей, говорящих по-английски. Главное техническое обновление — это «выразительная речь» (Expressive Speech). Алгоритм учится не просто механически переводить текст, но и копировать интонацию, эмоции и темп речи автора, но опция пока доступна только для восьми языков.
Ещё один эксперимент YouTube — синхронизация движений губ (Lip Sync). Нейросеть пытается подогнать артикуляцию говорящего в кадре под дублированную речь, чтобы перевод выглядел максимально естественно, задача не простая и пока технология находится на стадии тестирования.
YouTube оставляет контроль и за автором, и за зрителем и создатель может отключить автодубляж для конкретного видео, если, например, загружает музыкальный клип или иной контент, где важны оригинальные звуки. Зритель же в настройках звуковой дорожки всегда может переключиться на оригинал, если перевод кажется ему неидеальным.
При этом использование автодубляжа не наказывается алгоритмом рекомендаций. Напротив, это может помочь видео найти новую аудиторию в других языковых сегментах. По данным YouTube, в декабре прошлого года более шести миллионов человек ежедневно смотрели хотя бы по 10 минут контента с ИИ-озвучкой.
А как вы относитесь к такому
